Akira's Diary

Friday, May 26, 2006

猜猜它是誰?


已經埋首翻譯兩個禮拜了。任由布落格荒廢在那裡,有點於心不忍,突然想到這幾天在網路搜尋時看到一張有趣的圖片,貼上來給大家看看。說得好聽是「大家」,其實大概只有oykot你吧?哈哈哈~

Wednesday, May 17, 2006

初夏的求愛軌跡

這幾年環境保育聲浪逐漸高漲,生態旅遊蔚為風潮,每到春末初夏時節,賞螢的人群就在山林野地間輾轉流連。
我有幸在卓蘭內灣山區住了兩年半,親眼目睹初夏有如繁星閃爍的螢火蟲盛況,一直在想,如果可以用攝影機紀錄下來該有多好,但礙於設備和技術,很難實現。沒想到日本讀賣新聞的攝影小組真的做到了!
這幀照片*1的拍攝地點在沖繩石垣島標高近兩百公尺的森林地帶。主角是一種體長只有區區5厘米的YAEYAMA螢火蟲。據說它是全日本最小的一種螢火蟲,而且只分布在石垣島及鄰近的西表島上。
它的螢光黃中帶綠,與我在卓蘭內灣山裡觀賞到的不同。儘管如此,牠們發光目的卻相同──都是為了繁衍下一代的求偶行動。

*1 這幀照片是以感光度1000,曝光時間1分30秒拍攝。

Tuesday, May 16, 2006

從C-到~?

首先,今天是個值得紀念的日子。今天,我接到生涯第一件翻譯case──一本小說的翻譯,正式朝向刻墓碑的路程邁進。
這樣說,可能稍嫌太過樂觀,畢竟八字才半撇吧,未來的一個半月才是關鍵。兩百多頁的書少說也有二十萬字。二十萬字要在一個半月內翻譯完成,想到就忍不住皮皮挫~~~
其實,昨天我才收到一家翻譯社e-mail來的試譯審稿通知,一篇C+,一篇C-,結論就是「謝謝光臨,下次不必再來」。煞時,我其實沒有什麼感覺,因為原本就沒有預期會通過,但漸漸的,就有股好像消化不良的"悶""脹"感,盤據不去,使得自我打氣的"頑張れ”變得有氣無力。
臨睡前,兒子沒來由的"預告"我明天會很快樂,才讓我稍稍恢復生氣。結果傍晚就接到出版社編輯的電話,告知我試譯通過,願意與我簽約翻譯那本小說。
老實說,一開始我的心情和昨天一樣,有點悶,沒有太多興奮的感覺。因為有這次試譯的機會,其實是得助於貴人,而碰巧我又得知審稿的就是那位貴人,加上前一天的C+C-效應,讓我無法單純的感到喜悅。
不過,和貴人取得聯繫後,她分析我兩次試譯稿的優劣,認為我在小說翻譯的部分的確處理得不錯,而編輯也認同,要我不必多慮。因此我才漸漸放寬心。
雖然稿酬差強人意,時間又很緊迫,但新兵菜鳥我,也沒有挑選的餘地,只有臨陣磨槍,期待它不亮也光了。
這樣講,好像顯得氣勢太弱了哦……
反正,就是拚死拚活,也要在這一個半月內,把第一本”護照”給做出來!因為,已經無路可退了。

Wednesday, May 10, 2006

萬事起頭難

兒子放春假兩個禮拜,我的布落格也跟著晾了兩禮拜。收假回家後,又忙著試譯稿,A4大小的紙張不到10頁,就搞得我「眼睛快脫窗,屁股快生瘡,腦袋一片金光!」年近四十才要轉行,真不是一件容易事。
禮拜一的試譯稿是證券金融和國際貿易。禮拜二和三是小說、美食隨筆和旅遊手冊,之前還試譯過「因紫外線照射產生黃變試驗XXXXXXX」,五花八門,樣樣都有。結果如何,就端看審稿大爺和老天爺了。
不過累歸累,其實還滿有趣的。就衝著老師那句話「立定目標就等於成功一半」,既然頭已經抹肥皂了,就繼續把它洗乾淨吧!